大选跫音将至,《经济学人》认为,首相纳吉地位看似坚如磐石,但并非丝毫不可动摇,而国库干枯或是其罩门所在。
该杂志在一篇评论中,以讽刺十足的笔调,先是“赞扬”纳吉在丑闻缠身之际,仍能保住权位。
“先生女士们,掌声鼓励。一般民主国家的领袖,在其户口发现有一笔来自匿名外来捐款人的近7亿美元,会立即倒台。”
“然而,纳吉接获大量资金的新闻曝光两年后,他继续走在钢丝上。”
大选跫音将至,《经济学人》认为,首相纳吉地位看似坚如磐石,但并非丝毫不可动摇,而国库干枯或是其罩门所在。
该杂志在一篇评论中,以讽刺十足的笔调,先是“赞扬”纳吉在丑闻缠身之际,仍能保住权位。
“先生女士们,掌声鼓励。一般民主国家的领袖,在其户口发现有一笔来自匿名外来捐款人的近7亿美元,会立即倒台。”
“然而,纳吉接获大量资金的新闻曝光两年后,他继续走在钢丝上。”
作为一名在未经认可的大学学习如 …